It is very rude to generalise about 'foreigners' and demonstrates a complete ignorance about people's identifications. Just as some people in Taiwan do not want to be lumped in with people from the mainland, people from other countries than the U.S. and the U.K. don't like being lumped into the category 'foreigner' or 'American'.作者: 刀中不二 時間: 2009-11-25 19:47
Again, the translations you guys mock are either done by people who do not know Chinese, or by Chinese people who do not know English. For example, I don't know anybody who would translate 纏絲勁 as Entangles the silk vigor --it makes no sense in English!
i live of U.K.! Alot of time,they were say chinese name!cos,alot master (even English master)want to keep this trditional name!
watch tv & 奇摩,is not same you study with 'ci fu'!作者: 匿名 時間: 2010-3-2 04:37